IANA & IANA

words that don't exist in English language

  • l’esprit de escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
  • waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.
  • meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.
  • forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
  • gheegle: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
  • pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.
  • pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
  • cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
  • ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.
  • saudade (sow-da-jee) (Portugese, Galician) the feeling one gets when realizing something one once had is lost and can never be had again
  • sgriobn: (Gaelic) The itchiness that overcomes the upper lip just before taking a sip of whisky.